Moby-Dick™

Leben mit Herman Melville

The Sorrows of English-Speaking Goethe Fans

with one comment

Update for Decision to be US Goethe:

Is there a reasonable translation of The Sorrows of Young Werther in the 1787 version? Thomas Carlyle and the nowadays authoritative translation by Burton Pike both used the 1774 version, but Goethe went thoroughly over it for his Complete Works. Can you recommend a book or even an online source?

Help, anybody?

Werther's Original Bag

Image: Werthers Original Bag 190 Pieces by Buy Candy Wholesale, Amazon.com.

Written by Wolf

3. September 2008 at 2:00 am

Posted in Kommandobrücke

One Response

Subscribe to comments with RSS.

  1. […] a comment » Update zu Entschluss, Amerikas Goethe zu werden und The Sorrows of English-Speaking Goethe Fans (und zu Lachen uns die Engländer mit ihrem großen praktischen Verstande aus und gewinnen die Welt […]


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: