Moby-Dick™

Leben mit Herman Melville

That one euphonious compound

with 9 comments

Update zu Walskelette gucken und Kanadische Walkunde aus Plastikstühlen:

Tristin Lowe hat eine lebensgroße und naturgetreue Skulptur von Mocha Dick aus Filz gebaut und im Fabric Workshop and Museum in Philadelphia, “creating and exhibiting new work in new materials and new media in collaboration with emerging and established international artists”, untergebracht.

The workshop’s current show is worth the trip if only to spend some time walking around Tristin Lowe’s “Mocha Dick,” a life-size re-creation, in pale industrial felt, of the notorious 19th-century sperm whale of that name that inspired Melville’s great white menace.

New York Times: Art and Philadelphia,
in: Randy Kenny: Art to Make You Laugh (and Cry), 27. August 2009.

Jeremiah N. Reynolds, von dem uns das meiste über Mocha Dick überliefert ist — was man heute am besten in der Rathjen-Übersetzung von Moby-Dick vorfindet — beschreibt im Mai 1839 die lebendige Vorlage für Lowes Modell:

Viewed from a distance, the practised eye of the sailor only could decide, that the moving mass, which constituted this enormous animal, was not a white cloud sailing along the horizon. On the spermaceti whale, barnacles are rarely discovered; but upon the head of this lusus naturae, they had clustered, until it became absolutely rugged with the shells. In short, regard him as you would, he was a most extraordinary fish; or, in the vernacular of Nantucket, “a genuine old sog”, of the first water.

Jeremiah N. Reynolds: Mocha Dick: Or The White Whale of the Pacific:
A Leaf from a Manuscript Journal
, 1839.

Gerade die erwähnten barnacles, die Mocha Dicks Leib bedecken, hat Lowe deutlich in Filz hervorgehoben. Und Roberta Fallon & Libby Rosof vom Artblog finden in Tristin Lowe: Big Mocha Dick at the FWM:

Terraced scars are carved into the felt, and zig-zag in stitches across the body. Beautiful barnacles are appliqued, flowering across the old survivor’s skin in colonies. In Melville and in Lowe, it is man’s nemesis, man’s alter-ego, and the engine of man’s greatest folly.

Die schlagendste Überlegung ebendort ist jedoch eine ganz nebenbei hingeworfene Theorie, wie “Mocha” unter Melvilles Händen zu “Moby Dick” wurde:

By July 1846 even the Knickerbocker Magazine had forgotten its earlier version [of Reynold’s article], reminding its readers of ‘the sketch of “Mocha Dick, of the Pacific”, published in the Knickerbocker many years ago…’. That account may well have led Melville to look up the earlier issue, in the very month he rediscovered his lost buddy of the Acushnet and fellow deserter on the Marquesas, Richard Tobias Greene, and began ‘The Story of Toby’ [the sequel to Typee]. May not ‘Toby Dick’ then have elided with
‘Mocha Dick’ to form that one euphonious compound, ‘Moby Dick’?”

Das ist Spekulation — aber das Logischste und Handfesteste, was derzeit darüber zu finden ist.

Bilder: Wal total: Steve Legato for New York Times, 27. August 2009;
Wal-Detail: Roberta Fallon & Libby Rosof im Artblog: Tristin Lowe: Big Mocha Dick at the FWM, 7. Mai 2009.

Written by Wolf

4. January 2010 at 6:02 am

Posted in Moses Wolf

9 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. Wow. Filz! Toll.

    cohu

    4. January 2010 at 10:02 am

  2. Das gibt Versandkosten auf Dawanda…

    Wolf

    4. January 2010 at 12:23 pm

  3. Hmmm… wer kömmt denn auf sowas? Filzläu… öh, Filzwale mit Steppnähten. Und vor allem: lebensgroß. Wer zur Hölle braucht so ein Riesenkuscheltier? Dat liegt ja j e t z t schon im Keller rum. ;o))

    hochhaushex

    4. January 2010 at 3:16 pm

  4. Also bitte mal. Da wird in einem Kunstblog nach 158 Jahren endlich fast im Nebensatz schlüssig erklärt, warum Moby Moby heißt, und unsereins lästert über ehrbare Bastelplattformen .ò)

    Wolf

    4. January 2010 at 11:21 pm

  5. Bei etsy gibt’s übrigens ganz schön was zu holen…

    Wie wäre es z.B. mit ein bisserl thematisch passendem Bling? Oder einer wärmenden Mütze, inklusive Harpunen? Wahnsinn.

    cohu

    4. January 2010 at 11:31 pm

  6. Ach je — dabei hab ich mir für 2010 vorgenommen, die bestehenden Serendipities wegzuarbeiten (und mehr als zwei Kapitel vorwärts zu kommen…).

    Dawanda ist dagegen tatsächlich verwaist: Fette 3 Treffer in “Alle Produkte”, “in Titel und Beschreibungen”.

    Wolf

    4. January 2010 at 11:44 pm

  7. It is a pretty thing, this whale, especially its tail, but I cannot imagine how they were able to sow on those barnacles. (Those little craters are the barnacles mentioned by Reynolds above, aren’t they?)

    The idea of Moby Dick as a creation is more alive than its creator.

    cantueso

    10. January 2010 at 7:54 pm

  8. sow??
    sow!
    It’s SEW!

    cantueso

    10. January 2010 at 7:55 pm

  9. To sewing, there are more miracles than barnacles… Haggish witchcraft it is… But what am I, a boy with two left hands…

    Wolf

    11. January 2010 at 2:51 pm


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: