Moby-Dick™

Leben mit Herman Melville

Archive for March 2009

Powerpoint zur teutschen Litteratur des 19. Jahrhunderts

with 2 comments

Update zu Entschluss, Amerikas Goethe zu werden:

Johann Wolfgang (von) Goethe August (von) Goethe

Johann Wolfgang (von) Goethe Johann Heinrich Voß

Johann Heinrich Voß Achim von Arnim

Achim von Arnim Clemens Brentano

Clemens Brentano Bettine Brentano

Clemens Brentano Achim von Arnim

Bettine Brentano Achim von Arnim

Achim von Arnim August (von) Goethe

Bettine von Arnim geb. Brentano Johann Wolfgang (von) Goethe

Written by Wolf

31. March 2009 at 3:24 am

Posted in Rabe Wolf

An Gorta Mór

with one comment

Elke macht preußische und irische Kulturgeschichte:

Elke Hegewald„Wat der Bauer nich kennt, det frissta nich“, musste schon der Alte Fritz vor über zweieinhalb Jahrhunderten zur Kenntnis nehmen. Denn seine preußischen Bäuerlein wollten um nichts in der Welt die Kartoffel, dieses seltsame Gewächs aus der Neuen Welt, auf ihren Äckern anbauen. So beschloss er kraft seiner Wassersuppe ohne Kartoffeln und kraft kaiserlicher Befugnis, seine Untertanen zu ihrem Glück zu zwingen. Zumal selbige sich ungefragt und stetig vermehrten und zudem immer wieder Hungersnöte durchs Land marodierten, denen es etwas entgegenzusetzen galt.

Am 24. März 1756, fast auf den Tag genau vor 253 Jahren, ordnete also Friedrich II. per Kartoffelbefehl an, dass auf den brandenburgischen Feldern das knollige Saatgut aus- und zur Ernte zu bringen sei:

Wo nur ein leerer Platz zu finden ist, soll die Kartoffel angebaut werden, da diese Frucht nicht allein sehr nützlich zu gebrauchen, sondern auch dergestalt ergiebig ist, daß die darauf verwendete Mühe sehr gut belohnt wird. (…) Übrigens müßt ihr es beym bloßen Bekanntwerden der Instruction nicht bewenden, sondern durch die Land-Dragoner und andere Creißbediente Anfang May revidieren lassen, ob auch Fleiß bey der Anpflantzung gebraucht worden, wie Ihr denn auch selbst bey Euren Bereysungen untersuchen müsset, ob man sich deren Anpflantzung angelegen seyn lasse.

Friedrich II.: Circular Ordre. 24. März 1756

Immerhin dauerte es auch danach noch etliche Verordnungen und an die dreißig Jahre, bis der nahrhafte, wohlschmeckende Erdapfel sich in deutschen Landen durchgesetzt hatte. Mjamm, und was wären wir heut ohne ihn.

Robert Warthmüller, Der König überall, 1886

In Irland geschah Umgekehrtes. Die Kartoffel, von der dort heute im Gegensatz zu anderen Gegenden keiner mehr so recht weiß, wie sie da hingekommen ist (die Legenden reichen bis zu Plünderungen der Vorräte aus gestrandeten Wracks der besiegten spanischen Armada), hatte die Bevölkerungsexplosion zur Folge statt zur Ursache. Sie war schon am Ende des 17. Jahrhunderts zum billigen und fruchtbaren Sattmacher auf der Grünen Insel geworden, wo die kleinen Pächter unter den Abgaben an Getreide und Tierprodukten für die britischen Landlords stöhnten.

Die existenzielle Abhängigkeit vom Knollenanbau war durch die herrschenden Zustände quasi selbst gemacht. Und führte auf dem durch die britischen Zollschutzmaßnahmen zur Agrarregion degradierten Eiland zusammen mit der Wirtschaftspolitik der englischen Herrscher 1845–1849 in eine nationale Tragödie: Die aus Nordamerika eingeschleppte Kartoffelfäule (blight) vernichtete mehrere Jahre hintereinander die Ernte und verursachte die Große Hungersnot (The Great Famine), von den Iren in ihrem Gälisch An Gorta Mór oder auch An Drochshaol genannt. Unter diesem Namen ist das Drama in die Geschichte und tief in das Gedächtnis des Volkes eingegangen.

Die Folgen waren katastrophal. Die kleinen Pächter, welche weiterhin die geforderte volle Pacht an Exportgütern den Engländern in den Rachen werfen mussten, konnten selbige nicht mehr aufbringen. Sie wurden zu Tausenden mit Gewalt von Haus und Hof vertrieben. Die berüchtigten Brecheisenbrigaden unter Polizeischutz rissen – wie beim Ballinglass Incident — ihre Häuser nieder, den Nachbarn wurde verboten, sie zu beherbergen. Sie irrten im Land umher, strömten in die Städte und krepierten am Wegesrand an Hunger und Seuchen. Und die so notwendige Hilfe für das zugrunde gehende Volk der Iren zerfaserte zu einem erheblichen Teil in politischen Grabenkämpfen auf der Mutterinsel. Auf- und Widerstand gegen das Elend und die Abhängigkeit von den Briten formierten sich, wurden jedoch leicht niedergeschlagen. Nicht ohne eine Saat zu hinterlassen, aus der dereinst ganz anderes als Kartoffeln wachsen sollte.

Den Hungernden blieben zwei Möglichkeiten: sterben oder auswandern. Für viele wurde die Kleinkriminalität zu einem Ausweg, der Deportation nach Australien hieß. Vielleicht sind sie unterwegs einem Nantucketer Walfänger begegnet. Andere vielleicht nicht, die versuchten, mit Kind und Kegel ihr Glück in Kanada und den USA zu finden. And Thousands were sailing — gen Westen.

Henry Doyle, Emigrants Leave Ireland, 1868The island it is silent now
But the ghosts still haunt the waves
And the torch lights up a famished man
Who fortune could not save

Did you work upon the railroad
Did you rid the streets of crime
Were your dollars from the white house
Were they from the five and dime

Did the old songs taunt or cheer you
And did they still make you cry
Did you count the months and years
Or did your teardrops quickly dry

Ah, no, says he, ’twas not to be
On a coffin ship I came here
And I never even got so far
That they could change my name

Thousands are sailing
Across the western ocean
To a land of opportunity
That some of them will never see
Fortune prevailing
Across the western ocean
Their bellies full
Their spirits free
They’ll break the chains of poverty
And they’ll dance

In Manhattan’s desert twilight
In the death of afternoon
We stepped hand in hand on Broadway
Like the first man on the moon

And “The Blackbird” broke the silence
As you whistled it so sweet
And in Brendan Behan’s footsteps
I danced up and down the street

Then we said goodnight to Broadway
Giving it our best regards
Tipped our hats to Mister Cohan
Dear old Times Square’s favorite bard

Then we raised a glass to JFK
And a dozen more besides
When I got back to my empty room
I suppose I must have cried

Thousands are sailing
Again across the ocean
Where the hand of opportunity
Draws tickets in a lottery
Postcards we’re mailing
Of sky-blue skies and oceans
From rooms the daylight never sees
Where lights don’t glow on Christmas trees
But we dance to the music
And we dance

Thousands are sailing
Across the western ocean
Where the hand of opportunity
Draws tickets in a lottery
Where e’er we go, we celebrate
The land that makes us refugees
From fear of Priests with empty plates
From guilt and weeping effigies
And we dance

Phil Chevron for The Pogues
on If I Should Fall From Grace With God, 1988

Und gerieten damit oft genug doch nur vom Regen in die Traufe. Geschwächt durch Hunger, Krankheit und Seuchen überlebte ein großer Teil von ihnen die unsäglichen hygienischen Zustände und die Überfahrt auf den meist katastrophal ausgestatteten Emigrantenseglern nicht. Auf manchen Schiffen starben bis zu 40% der Hoffnungssuchenden. Was ihnen den Namen Coffin Ships eintrug und in den Wahlländern den Empfang mit offenen Armen für die Einwanderer erheblich in Grenzen hielt.

Den Ihren, die es auch nach der Landung nicht mehr geschafft haben, konnten die Iren wenigstens Denkmäler setzen. Auf solchen ist dann wie auf Kanadas Grosse Isle etwa zu lesen:

Thousands of the children of the Gael were lost on this island while fleeing from foreign tyrannical laws and an artificial famine in the years 1847–8. God bless them. God save Ireland!

Das hielt auch den Unmut und Kampfgeist wach. Wahrscheinlich ebenso wie die Tatsache, dass die Kinder der Grünen Insel im Land der unbegrenzten Möglichkeiten ganz, ganz unten anzufangen hatten. Wie der Umstand, dass sie die schwerste, dreckigste Arbeit zu dreckigsten Löhnen taten und sich in der einheimischen Arbeiterschaft damit alles andere als Freunde schufen. Wie der aus trauriger Wahrheit entstandene geflügelte Sarkasmus, dass unter jeder amerikanischen Eisenbahnschwelle ein Ire begraben ist. Wie der nahezu völlige Untergang der gälischen Muttersprache unter den Auswanderern und das mit den Hungertoten unwiederbringliche Dahinsterben eines Teils ihrer kulturellen Identität. Wie der Kampf auf der richtigen Seite des amerikanischen Bürgerkrieges — als Warm-up für den eigenen.

Über zwei Millionen Iren kehrten in den zehn Jahren nach dem Beginn von An Gorta Mór in einem schmerzhaften Exodus ihrer Heimat den Rücken. Dazu zähle man die geschätzte Million der Toten. Und konstatiere, dass im Jahre 1841 das kleine Völkchen seine höchste Bevölkerungszahl ever von 8,1 Millionen und bei anhaltender Auswanderung 1901 mit 3,5 Millionen irischer Iren ihren Tiefpunkt und somit etwa die Einwohnerzahl einer Stadt wie Berlin erreicht hatte. Dann erschauert man schon heftig, wie dicht eine Nationalität, unverwechselbar wie jede andere auch, samt ihrer so sympathischen Kultur an den Rand des Aussterbens gebracht werden konnte, oder? Selbst heute reicht der Bevölkerungsstand der gesamten Insel noch bei weitem nicht wieder an den vor der Großen Hungersnot heran.

Vielleicht ist deshalb der Zusammenhalt der Iren überall in der Welt so groß, wie auch ihr Bewusstsein, wo sie herkommen. Sie halten die Erinnerung an das Schicksal ihrer Vorfahren in sich und ihren Kindern am Leben. – Wer nix davon weiß, darf sich gerne an einer kleinen Geschichtslektion via Youtube-Bildungsfernsehen erproben:

Und wer nicht glaubt, wie tief ihnen das alles nach Generationen heute noch geht, der höre gefälligst nur einmal auf ihre Hingabe und Inbrunst beim Absingen der Fields of Athenry beim Konzert ihrer Lieblings-Folkband oder in der irischen Fankurve eines Fußball- oder Rugby-Stadions.

The Jeanie Johnston

The Jeanie Johnston was the most famous of all the Irish emigrant ships.

It was a well-run ship and unlike other ‘coffin ships’ of its time, the Jeanie Johnston never lost a passenger to either the sea or disease.

The Jeanie Johnston was built in Quebec in Canada in 1847. It was purchased by Nicholas Donovan, a merchant from Tralee in CountyKerry, as a cargo cum passenger ship. He used the vessel to import timber and foodstuffs to Ireland and transported passengers on the return journey to U S and Canada.

The Jeanie Johnston made at least 16 voyages from Tralee to Baltimore, NY and Quebec between 1848 and 1855, carrying 200 passengers & a crew of 17 on each voyage lasting approx. 47 days.

Jeanie Johnston in Story Finder

Bilder: Robert Warthmüller: Der König überall, 1886;
Henry Doyle: Emigrants Leave Ireland, 1868;
Jeanie Johnston: Pilgrims Passages, 2007.
Videos: British Pathe Limited.

Extra recommendation for the annotated Pogues lyrics on Poguetry!

Written by Wolf

29. March 2009 at 12:01 am

Posted in Krähe Elke

In dem aufgesperrten Rachen befindet sich Raum für zwölf erwachsene Personen

leave a comment »

Jürgen macht ein Update zu Leben und Sein in absteigender Größe:

Von Walen wusste ich damals noch nicht viel, kannte aus dem artenreichen Gewimmel eigentlich nur zwei Exemplare, deren Gegensätzlichkeit ein kleines Mädchen mehr verstörte als man denkt: das eine ein prall aufgeblasenes und verschmitzt grinsendes Spielzeugvieh, das andere riesengroß, tot und als präparierte Volksattraktion auf dem Marktplatz der heimatlichen Kleinstadt tief im Binnenland aufgebahrt – ein ebenso traumatisches wie tränenschwimmendes Erlebnis.

Elke, 11. Oktober 2008

Jürgen Jessebird SchmitteDaran anknüpfend habe ich das hier gefunden:

Röhl's Riesen-Walfisch-Ausstellung, 5. März 1887

Erschienen im Dürener Anzeiger vom 5. März 1887 — und dann mehrfach wieder. Text:

Auf dem Altenteich in Düren
Unwiderruflich Sonntag den 13. März Schluß
Röhl’s Riesen-Walfisch-Ausstellung
Größte Sehenswürdigkeit der Welt!
Riesen-Walfisch (Skelett) Länge 82 Fuß, Gewicht 10.642 Pfund, der Kopf allein 4000 Pfund. Ohne Concurrenz!
Dieser Fisch wurde von mir selbst am 16. Februar 1884, Morgens 7 Uhr, unweit Hammerfest im nördlichen Norwegen eingefangen.
NB. Dieses größte und gewaltigste Skelett der Welt wurde in den größten Städten Norwegens und Schwedens ausgestellt, als in Christiania, Gotenburg, Stockholm, und erfreute sich eines lebhaften Zuspruchs.
NB. Im Berliner “Aquarium” durch den Besuch Allerhöchster Herrschaften und in Dresden von Sr. Maj. König Albert von Sachsen und Ihrer Maj. Königin Karola nebst allerhöchstem Gefolge durch Besuch ausgezeichnet, worüber Diplome vorliegen.
In dem aufgesperrten Rachen befindet sich Raum für zwölf erwachsene Personen!
Entree 30 Pfg.
Ganze Schulklassen nach Übereinkunft
Von Morgens 9 Uhr bis Abends 9 Uhr geöffnet.
Hochachtungsvoll
Cpt. Gust. Röhl

Stadt- und Kreisarchiv Düren, veröffentlicht im Jahrbuch des Kreises Düren 2009

Wale als Volksattraktionen sind also nichts Neues…

Written by Wolf

28. March 2009 at 12:01 am

Posted in Meeresgrund

Rogue’s Gallery: The Art of the Siren, #23

leave a comment »

Song: Mary Margaret O’Hara: The Cry of Man (3:06 minutes)
from Rogue’s Gallery: Pirate Ballads, Sea Songs, and Chanteys, ANTI- 2006.
Buy CD in Germany and elsewhere.
Image: Marilyn Monroe et al. for Creme Nivea Moisturizer
via Never Sea Land, October 5, 2007.

David Coulter on the musical saw.

Lyrics:

1. There is a crying in my heart
That never will be still,
Like the voice of a lonely bird
Behind a starry hill.

2. There is a crying in my heart
For what I may not know,
Infinite crying of desire
Because my feet are slow.

3. My feet are slow, my eyes are blind,
My hands are weak to hold.
It is the universe I seek
All life I would enfold.

4. = 1.

Explanatory liner notes by ANTI-:

Here is a musical setting of a poem by Harry Kemp (1883–1960). Kemp was famous (or infamous) as a bohemian and boxcar poet. He lived much of his life in Greenwich Village. He also lived in shacks, rode freight cars, and as a young man, ran away to sea.

The views spread in the video and below feature Marilyn Monroe, who committed to Bert Stern in 1962 that she got her proverbial beauty from Nivea Skin Moisturizing Lotion. Video: 1950s advertising illustration; curiosidades image: utilizando a loção Nivea, probably for The Seven Year Itch, already in 1955.

Marilyn par sempre, curiosidades, using Nivea Skin Moisturizing Lotion
My feet are slow, my eyes are blind.

Written by Wolf

27. March 2009 at 12:01 am

Posted in Siren Sounds

Up the rigging very leisurely

with one comment

Jürgen hat Kapitel 35: Im Masttopp gelesen:

Jürgen Jessebird SchmitteIch stand schon mal auf dem Münchener Olympiaturm – und fragte mich, ob der Boden wohl hält.

Ich stand schon mal auf dem Berliner Fernsehturm – und fragte mich, ob man sich wirklich gegen die Scheiben lehnen sollte.

Ich stand schon mal auf dem Petersdom in Rom – und fragte mich, wie ich da wieder runterkommen sollte.

Jürgen im Masttopp, ca. 1975Und das Foto zeigt mich in jungen Jahren nicht etwa beim Ersteigen des Klettergerüsts – sondern am höchsten Punkt meines Aufstiegs. Die Verzweiflung im Blick rührt daher, dass ich ja auch wieder runter musste. Rückwärts (Urlaub in Ostfriesland, ca. 1975).

Falls Sie es noch nicht verstanden haben, lieber Leser: ich leide unter Höhenangst. Ein äußerst unangenehmes und ziemlich nutzloses Gefühl. Was das mit Moby-Dick zu tun hat?

There you stand, a hundred feet above the silent decks, striding along the deep, as if the masts were gigantic stilts, while beneath you and between your legs, as it were, swim the hugest monsters of the sea,…

Hundert Fuß – das sind über dreißig Meter! Am Ende eines langen Stocks (etwas anderes ist ein Mast doch nicht!), der auf einer Nussschale festgemacht ist, die im Meer umher geworfen wird. Einen noch wackligeren Platz kann man sich kaum denken, oder? Allein die Vorstellung verursacht mir feuchte Hände. Und dann ja auch nicht in einem Krähennest, sondern gänzlich ohne Sicherung, nur auf zwei schmalen Brettchen:

Your most usual point of perch is the head of the t’ gallant-mast, where you stand upon two thin parallel sticks (almost peculiar to whalemen) called the t’ gallant crosstrees.

Und dann beschreibt der Herr Melville auch noch seinen (bzw. Ismaels) Aufstieg in den Masttopp als einen kleinen Sonntagsspaziergang, komplett mit freundlichen Plaudereien:

For one, I used to lounge up the rigging very leisurely, resting in the top to have a chat with Queequeg, or any one else off duty whom I might find there; then ascending a little way further, and throwing a lazy leg over the top-sail yard, take a preliminary view of the watery pastures, and so at last mount to my ultimate destination.

Entweder ist Melville der Fluch der Höhenangst völlig fremd – oder er gibt sich hier bewusst so nonchalant, um darüber hinweg zu täuschen. Immerhin, er gesteht dem Neuling zu, dass er sich da oben unwohl fühlen darf:

Jürgens SchlingernHere, tossed about by the sea, the beginner feels about as cosy as he would standing on a bull’s horns.

Aus ganz persönlichen Gründen also mag ich nicht mehr zu diesem Kapitel sagen. Pantheismus und die alten Ägypter, Nelson und Napoleon – da können sich andere mit vergnügen. Mir reicht die Vorstellung von schwindelnder Höhe und wildem Umhergeworfenwerden. Mehr braucht’s gar nicht.

Und vielleicht soll’s uns auch gar nicht mehr sagen: wir sitzen alle mal im Masttopp und werden herumgeschleudert. Und wenn wir uns nicht gut festhalten, dann versinken wir im Chaos um uns herum…

In diesem Sinne: freuen wir uns auf das Achterdeck! Fester Boden unter den Füssen (relativ)!

Bilder: Allesamt von Jürgen, ca. 1975, 2008, 2009.

Written by Wolf

24. March 2009 at 12:01 am

Posted in Steuermann Jürgen

Pee and the Sea

leave a comment »

Update zu Weiberfasching:

Schiffe ruhig weiter,
wenn der Mast auch bricht.

Christoph August Tiedge: Urania

Keith Thompson, LeviathanMan kann Wasser trinken. Man kann es auch lassen. Giraffen sind während des Saufens wehrlos. Schiffer während des Gegenteils:

„Wenn eine Wasserleiche angespült wird, schaut man oft erstmal, ob der Hosenschlitz auf ist“, sagt Jürgen Albers von der BSU in Hamburg. Die Zahl dieser Todesfälle sei aber zurückgegangen.

Lübecker Nachrichten: Offene Hose als Indiz. Segler starb beim Pinkeln, 17. März 2008

Where’s the interest? — UNESCO says:

This year on World Water Day, we call attention to the waters that cross borders and link us together.

Happy Weltwassertag!

Bild: Keith Thompson: Leviathan.

Written by Wolf

22. March 2009 at 12:01 am

Posted in Meeresgrund

All About Funtown

leave a comment »

Update for Sympathy for the Record Industry:

The videos for the one and only The Beards CD have been completed:
Funtown, Sympathy Records 2002. Buy it in Germany and elsewhere.

The new videos are # 8, 9, 11:

And the whole CD including the 11 videos can be one of your prizes in the Spring Contest.

Written by Wolf

21. March 2009 at 12:01 am

Posted in Reeperbahn

Frühlingsgewinnspiel: Und jetzt kommst du

with 4 comments

Nachdem das erste Gewinnspiel im März in grundlegender Weise unbemerkt geblieben ist, folgt zum Frühlingsanfang eins, das möglicherweise das Niveau der täglichen 200 Leser von Moby-Dick™ eher erreicht.

Stellt euch vor, ihr seid frisch zusammen. Noch überlegt ihr, ob ihr überhaupt verliebt seid, aber eure Hormone wallen in Wellen, und die Anzeichen sind stark: Keine Ruhe lässt euch die Ergebenheit im Blick des anderen, wenn es ein-, zweimal am Tag die letzten Regularitäten mit seinem Ex per SMS abwickelt, wie schicksalhaft es ist, dass ihr auf die Minute gleich Feierabend habt, möglicherweise sogar ein Stück Arbeitsweg mitsammen, was das andere mit seinem Leben schon angefangen hat, solche Kleinigkeiten wie eine Buchstabenkombination in der Mailadresse, die eine alte Sehnsucht in euch anrührt, der Flaum um die Ohrmuschel im Gegenlicht, ihr versteht, was ich meine — oder einfach nur der Umstand, gemocht zu werden und einmal auf der richtigen Seite der Liebe zu stehen. Ihr wünscht euch eine höhere Instanz über euch oder fangt sogar an, eine zu vermuten, die euch gleichzeitigen Urlaub verschafft. Anscheinend ist wohl doch etwas wie Liebe in euch, denn am liebsten werdet ihr ihn damit verbringen, es dreimal am Tag zu treiben. Und jetzt sagt eins zum anderen:

“Pass auf. So wie jetzt, so will ich dich immer küssen, wenn ich mit dir schlafen will.”

“Und ich muss dann sofort mitmachen.”

“Du würdest mir keinen Kuss verweigern. Du willst es doch auch.”

“Einen Kuss niemals. Du weißt, wie es Moses mit dem Roten Meer erging.”

“Und wenn ich dich so küsse, weißt du, wozu du eingeladen bist.”

“Zeig.”

“…”

“…!”

“…”

“… — : … : — !”

“…!!”

“Puh!”

“Und jetzt kommst du.”

“Ohh ja, fast.”

“So doch nicht. Zeig mir, wie du mich küssen wirst, wenn du mit mir schlafen willst.”

Stellt euch vor, so redet ihr. Und jetzt: Führt den Dialog fort. Aus männlicher oder weiblicher Sicht (was aufs selbe hinausläuft), in zwei überwältigenden Taktschlägen (so viele sollten es schon sein) oder auf vibrierenden zwei Seiten (mehr sollten es nicht werden), und gewinnt

  • The Muffs: Happy Birthday to Me, 1997;
  • The Beards (so ähnlich wie The Muffs): Funtown, 2002 (einschließlich elf Videos); oder
  • Natalie Merchant: The House Carpenter’s Daughter, 2003 (eine archäologische Folk-CD mit Ureinspielungen, die selbst Haudegen wie der Carter Family entgangen sind).

Die Preise sind keine Original-CDs, sondern private Brände. Weil dieses Gewinnspiel so ziemlich das privateste ist, das es geben kann, ist das legal. Wegen des zu erwartenden Ansturms an Beteiligungen kann es nur einen Sieger geben. Beurteilt wird: Brillanz. Ich erwarte eure Lösungen bis 1. April um 0 Uhr.

Frühlingserwachen: deathwhat, 26. Juli 2008; Gysmnater, 26. Januar 2008.

Written by Wolf

20. March 2009 at 12:01 am

Posted in Wolfs Koje

A ship, gentlemen

with 3 comments

Update zu Alles Übersetzungsfrage:

And it's the green shamrockDer Literarische Katzenkalender 2009 — every home should have one — erklärt mir die ganze Woche vom 16. bis 22. März lang:

Denn Sie können eine Katze genausowenig wie ein kleines Mädchen zu etwas zwingen, was sie nicht will; und Sie können beide nicht dazu zwingen, Sie zu lieben.

Paul Gallico

In B. Traven. Biographie eines Rätsels von Karl S. Guthke, die schon allein deswegen monumental ausgefallen ist, weil über den Mann praktisch nullinger bekannt war, als ich seine Gesamtausgebe gekauft (und gelesen!) hab, steht complete and unabridged die Urfassung vom Totenschiff. Anfang von Fragment II, um 1924:

A ship, gentlemen, may go mad as well as a man does. — What d’ye say? Just wait a minute, sir. Can you build up a ship from dead wood? No, sir, you cannot. You might make your ship as well from papier-maché. If you send it out on the high sea, in the end, it will be just the same. — Made from iron nowadays, you say? Well, as for the iron, every learned man will tell you that iron is as lively as wood.

Nicht mal mehr die Pequot, also die richtigen jetzt, sind ausgestorben. Sind seit 1983 als Indianerstamm und eben nicht als kärgliche Sippe anerkannt und betreiben seit 1992 das profitabelste Spielkasino in Indianerhand überhaupt. Wollen wir’s ihnen gönnen.

Außerdem muss ich wohl mal wieder einen Wikipedia-Artikel gründen: Der Eskimo oder Inuit Trade Jargon ist ein belegbares Pidgin zwischen Walfischern und Eskimos, eine Art Lachoudisch (was wiederum eine Art Schillingsfürster Jenisch ist, aber egal) auf Wirtschaftscetologisch. (Im Gegensatz zu den Pequot) ausgestorben, als Nantucket groß wurde und den Walfang globalisierte, nach anderer Quelle erst ab 1870 bis kurz ins 20. Jahrhundert hinein. Viel mehr müsste schon gar nicht mehr drinstehen, das Verzwickteste an Wiki ist ja immer nur die Einordnung in die Kategorien.

Was uns das alles sagt? Keine Ahnung, ich dokumentier das nur. Hier ist Weblog, nicht das Kontor der Walfängerwerft.

Dass man auch dauernd alles selber machen muss: Am Märzgewinnspiel beteiligen sich nicht mal mehr die, die es angeht. Und doch, das ist das Schöne daran, wurln und wulchern die Wellen weiter über dem größten Teil der Erdoberfläche, der spätestens seit Melville, aber eher noch seit Cooper, unter so vielen anderen Sachen als Vergleich für Bewusstseinszustände herhalten kann, und die Schiffe darauf sehen auch so ganz gut aus, und der philosphische Gehalt der Inseln von Mardi war wahrscheinlich sowieso nicht auf einer A4 zu fassen. Wenn mich wer sucht, ich bin Sankt Patrick feiern.

Written by Wolf

17. March 2009 at 10:48 am

Posted in Reeperbahn

Das Hörbuch als Video: Kapitel 22: Frohe Weihnacht

with one comment

Update zu Kapitel 21: Es geht an Bord:

Das 22. Kapitel (13:01 Minuten) ist fertig.

Videobild: Sharon Shea: Lightship Nantucket, Rowe’s Wharf, Boston Harbour:

VinategeBuilt in 1950, the Nantucket Lightship was the last Lightship station in use before being replaced by unmanned buoys. From 1975 to 1983, the Nantucket was stationed off Nantucket Island. Refurbished by her new owners in 2000, she is decorated for Christmas and spends the month of December moored in Boston Harbor.

Bild: Roaring Twenties;
Copyright Lesung: marebuchverlag Hamburg, 2007.
Sprecher: Christian Brückner;
Copyright Übersetzung: Zweitausendeins Frankfurt/Main, 2006;
Buch mit 2 .mp3-CDs kaufen.

Nur noch bis Montag, 16. März (einmal werden wir noch wach!):

Märzgewinnspiel!

Season’s greetings.

Written by Wolf

15. March 2009 at 12:01 am

Posted in Siedekessel

Das Hörbuch als Video: Kapitel 21: Es geht an Bord

with one comment

Update zu Kapitel 20: Alles rege:

Newsflash: Die anstehende Schließung der Upload-Funktion in Google Videos ist berechtigt: Vimeo ist um etliche Kategorien schöner, handlicher, familiärer und allgemein brauchbarer, sogar als Youtube. Warum sind da nicht längst alle?

Das 21. Kapitel (8:38 Minuten) ist fertig.

Copyright Lesung: marebuchverlag Hamburg, 2007.
Sprecher: Christian Brückner;
Copyright Übersetzung: Zweitausendeins Frankfurt/Main, 2006;
Buch mit 2 .mp3-CDs kaufen.

Bild: Omi liest die Praline, hört Buddy Holly und träumt von Opi, Copyright unbekannt;
Videobild: Rockwell Kent: Chapter XXI: Going Aboard, Lakeside Press Edition.

Nur noch bis Montag, 16. März:

Written by Wolf

13. March 2009 at 12:01 am

Posted in Siedekessel

Das Hörbuch als Video: Kapitel 20: Alles rege

with one comment

Update zu Kapitel 19: Der Prophet:

In der U-Bahn dem Sitznachbarn mit Knoblauchfahne und seiner lautstarken Diskussion über die aktuellen Charts entfliehen, in „Die Stadt der träumenden Bücher“ ziehen und hoffentlich nicht wieder die richtige Haltestelle verpassen. Während dem Spaziergang an der Isar Christian Brückner und seiner Interpretation von „Moby Dick“ lauschen oder mit Ingrid Noll untreue Ehemänner ermorden. Ich weine um Anne Frank, die mit ihrem Tagebuch mehr Geschichte vermittelt als stundenlanger Unterricht es je könnte und kämpfe dank Sergej Lukianenko gegen die unheimlichen Gestalten der Unterwelt.

Karla Paul: Buchkolumne, in: Und jetzt? Ein Plädoyer für die Literatur, 1. März 2009

Newsflash: Google Videos wird “demnächst” seine Upload-Funktion einstellen. Kapitel 20 wird deshalb das letzte Video auf dieser Plattform sein. Kann jemand eine andere (außer Youtube) empfehlen? Ich liebäugele mit Vimeo wegen seiner antiquierten Anmutung.

Das 20. Kapitel (7:10 Minuten) ist fertig.

Copyright Lesung: marebuchverlag Hamburg, 2007.
Sprecher: Christian Brückner;
Copyright Übersetzung: Zweitausendeins Frankfurt/Main, 2006;
Buch mit 2 .mp3-CDs kaufen.

Bild: Loverly Ukraine Sympathizer: Sympathy Records;
Videobild: Aunt Charity Anderson, Mobile, Alabama, 16. April 1937.

Noch bis Montag, 16. März:

Written by Wolf

11. March 2009 at 12:03 am

Posted in Siedekessel

Rogue’s Gallery: The Art of the Siren, #22

with 2 comments

Song: Richard Greene & Jack Shit: Shenandoah (instrumental, 2:58 minutes)
from Rogue’s Gallery: Pirate Ballads, Sea Songs, and Chanteys, ANTI- 2006.
Buy CD in Germany and elsewhere.
Image: Ruth’s own favourite body part, summer 2008.

Explanatory liner notes by ANTI-:

This beautiful American song was originally used by river boatmen and voyageurs on the Ohio and Missouri rivers. It became a popular capstan chantey among deep water sailors. Shenandoah is said to have been a chief of the Oneida tribe.

Shenandoah River joins the Potomac River at Harpers Ferry, West Virginia, where abolitionist John Brown and 21 men started their Raid on Harpers Ferry, attacking the Federal armory from October 16 to 18th 1859 to initiate a slave rebellion — whilst Shenandoah Valley would be the site of battles from 1862 to 1864 in the Civil War arising from incidents like that — including Kernstown, First and Second Battle of Winchester, Cross Keys, Opequon Creek, Fisher’s Hill, and Cedar Creek.

Herman Melville was aware of John Brown’s hanging, though, of course, not of all the blood yet to be spilt, when in 1859 he wrote his early Battle-Piece:

The Portent

Hanging from the beam,
     Slowly swaying (such the law),
Gaunt the shadow on your green,
     Shenandoah!
The cut is on the crown
(Lo, John Brown),
And the stabs shall heal no more.

Hidden in the cap
     Is the anguish none can draw;
So your future veils its face,
     Shenandoah!
But the streaming beard is shown
(Weird John Brown),
The meteor of the war.

Written by Wolf

9. March 2009 at 2:41 am

Posted in Siren Sounds

Belly of a Whale

with 3 comments

Update for That same image selves see in all rivers, in oceans, in lakes and in Welles
and Walgesang in seiner Sprache:

Full texts of







* 1:1 Now the word of the LORD came to Jonah the son of Amittai, saying,
* 1:2 Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
* 1:3 But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of the LORD.
* 1:4 But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
* 1:5 Then the mariners were afraid, and cried every man to his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.
* 1:6 So the shipmaster came to him, and said to him, What mean you, O sleeper? arise, call on your God, if so be that God will think on us, that we perish not.
* 1:7 And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is on us. So they cast lots, and the lot fell on Jonah.
* 1:8 Then said they to him, Tell us, we pray you, for whose cause this evil is on us; What is your occupation? and from where come you? what is your country? and of what people are you?
* 1:9 And he said to them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which has made the sea and the dry land.
* 1:10 Then were the men exceedingly afraid, and said to him. Why have you done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
* 1:11 Then said they to him, What shall we do to you, that the sea may be calm to us? for the sea worked, and was tempestuous.
* 1:12 And he said to them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm to you: for I know that for my sake this great tempest is on you.
* 1:13 Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea worked, and was tempestuous against them.
* 1:14 Why they cried to the LORD, and said, We beseech you, O LORD, we beseech you, let us not perish for this man’s life, and lay not on us innocent blood: for you, O LORD, have done as it pleased you.
* 1:15 So they look up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.
* 1:16 Then the men feared the LORD exceedingly, and offered a sacrifice to the LORD, and made vows.
* 1:17 Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
* 2:1 Then Jonah prayed to the LORD his God out of the fish’s belly,
* 2:2 And said, I cried by reason of my affliction to the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and you heard my voice.
* 2:3 For you had cast me into the deep, in the middle of the seas; and the floods compassed me about: all your billows and your waves passed over me.
* 2:4 Then I said, I am cast out of your sight; yet I will look again toward your holy temple.
* 2:5 The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
* 2:6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet have you brought up my life from corruption, O LORD my God.
* 2:7 When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in to you, into your holy temple.
* 2:8 They that observe lying vanities forsake their own mercy.
* 2:9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD.
* 2:10 And the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
* 3:1 And the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,
* 3:2 Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the preaching that I bid you.
* 3:3 So Jonah arose, and went to Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days’ journey.
* 3:4 And Jonah began to enter into the city a day’s journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
* 3:5 So the people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.
* 3:6 For word came to the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
* 3:7 And he caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drink water:
* 3:8 But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily to God: yes, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in their hands.
* 3:9 Who can tell if God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?
* 3:10 And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do to them; and he did it not.
* 4:1 But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.
* 4:2 And he prayed to the LORD, and said, I pray you, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before to Tarshish: for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repent you of the evil.
* 4:3 Therefore now, O LORD, take, I beseech you, my life from me; for it is better for me to die than to live.
* 4:4 Then said the LORD, Do you well to be angry?
* 4:5 So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city.
* 4:6 And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd.
* 4:7 But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
* 4:8 And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat on the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live.
* 4:9 And God said to Jonah, Do you well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even to death.
* 4:10 Then said the LORD, You have had pity on the gourd, for the which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night, and perished in a night:
* 4:11 And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more then six score thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
‘Shipmates, this book, containing only four chapters — four yarns — is one of the smallest strands in the mighty cable of the Scriptures. Yet what depths of the soul does Jonah’s deep sealine sound! what a pregnant lesson to us is this prophet! What a noble thing is that canticle in the fish’s belly! How billow- like and boisterously grand! We feel the floods surging over us; we sound with him to the kelpy bottom of the waters; sea-weed and all the slime of the sea is about us! But what is this lesson that the book of Jonah teaches? Shipmates, it is a two- stranded lesson; a lesson to us all as sinful men, and a lesson to me as a pilot of the living God. As sinful men, it is a lesson to us all, because it is a story of the sin, hard-heartedness, suddenly awakened fears, the swift punishment, repentance, prayers, and finally the deliverance and joy of Jonah. As with all sinners among men, the sin of this son of Amittai was in his wilful disobedience of the command of God — never mind now what that command was, or how conveyed — which he found a hard command. But all the things that God would have us do are hard for us to do — remember that — and hence, he oftener commands us than endeavors to persuade. And if we obey God, we must disobey ourselves; and it is in this disobeying ourselves, wherein the hardness of obeying God consists.

‘With this sin of disobedience in him, Jonah still further flouts at God, by seeking to flee from Him. He thinks that a ship made by men, will carry him into countries where God does not reign, but only the Captains of this earth. He skulks about the wharves of Joppa, and seeks a ship that’s bound for Tarshish. There lurks, perhaps, a hitherto unheeded meaning here. By all accounts Tarshish could have been no other city than the modern Cadiz. That’s the opinion of learned men. And where is Cadiz, shipmates? Cadiz is in Spain; as far by water, from Joppa, as Jonah could possibly have sailed in those ancient days, when the Atlantic was an almost unknown sea. Because Joppa, the modern Jaffa, shipmates, is on the most easterly coast of the Mediterranean, the Syrian; and Tarshish or Cadiz more than two thousand miles to the westward from that, just outside the Straits of Gibraltar. See ye not then, shipmates, that Jonah sought to flee world-wide from God? Miserable man! Oh! most contemptible and worthy of all scorn; with slouched hat and guilty eye, skulking from his God; prowling among the shipping like a vile burglar hastening to cross the seas. So disordered, self-condemning is his look, that had there been policemen in those days, Jonah, on the mere suspicion of something wrong, had been arrested ere he touched a deck. How plainly he’s a fugitive! no baggage, not a hat-box, valise, or carpet-bag, — no friends accompany him to the wharf with their adieux. At last, after much dodging search, he finds the Tarshish ship receiving the last items of her cargo; and as he steps on board to see its Captain in the cabin, all the sailors for the moment desist from hoisting in the goods, to mark the stranger’s evil eye. Jonah sees this; but in vain he tries to look all ease and confidence; in vain essays his wretched smile. Strong intuitions of the man assure the mariners he can be no innocent. In their gamesome but still serious way, one whispers to the other — “Jack, he’s robbed a widow;” or,”Joe, do you mark him; he’s a bigamist;” or,”Harry lad, I guess he’s the adulterer that broke jail in old Gomorrah, or belike, one of the missing murderers from Sodom.” Another runs to read the bill that’s stuck against the spile upon the wharf to which the ship is moored, offering five hundred gold coins for the apprehension of a parricide, and containing a description of his person. He reads, and looks from Jonah to the bill; while all his sympathetic shipmates now crowd round Jonah, prepared to lay their hands upon him. Frighted Jonah trembles, and summoning all his boldness to his face, only looks so much the more a coward. He will not confess himself suspected; but that itself is strong suspicion. So he makes the best of it; and when the sailors find him not to be the man that is advertised, they let him pass, and he descends into the cabin.

‘”Who’s there?” cries the Captain at his busy desk, hurriedly making out his papers for the Customs — “Who’s there?” Oh! how that harmless question mangles Jonah! For the instant he almost turns to flee again. But he rallies. “I seek a passage in this ship to Tarshish; how soon sail ye, sir?” Thus far the busy captain had not looked up to Jonah, though the man now stands before him; but no sooner does he hear that hollow voice, than he darts a scrutinizing glance. “We sail with the next coming tide,” at last he slowly answered, still intently eyeing him. “No sooner, sir?” — “Soon enough for any honest man that goes a passenger.” Ha! Jonah, that’s another stab. But he swiftly calls away the Captain from that scent. “I’ll sail with ye,” — he says, — “the passage money, how much is that, — I’ll pay now.” For it is particularly written, shipmates, as if it were a thing not to be overlooked in this history,”that he paid the fare thereof” ere the craft did sail. And taken with the context, this is full of meaning.

‘Now Jonah’s Captain, shipmates, was one whose discernment detects crime in any, but whose cupidity exposes it only in the penniless. In this world, shipmates, sin that pays its way can travel freely, and without a passport; whereas Virtue, if a pauper, is stopped at all frontiers. So Jonah’s Captain prepares to test the length of Jonah’s purse, ere he judge him openly. He charges him thrice the usual sum; and it’s assented to. Then the Captain knows that Jonah is a fugitive; but at the same time resolves to help a flight that paves its rear with gold. Yet when Jonah fairly takes out his purse, prudent suspicions still molest the Captain. He rings every coin to find a counterfeit. Not a forger, any way, he mutters; and Jonah is put down for his passage. “Point out my state-room, Sir,” says Jonah now. “I’m travel-weary; I need sleep.” “Thou look’st like it,” says the Captain, “there’s thy room.” Jonah enters, and would lock the door, but the lock contains no key. Hearing him foolishly fumbling there, the Captain laughs lowly to himself, and mutters something about the doors of convicts’ cells being never allowed to be locked within. All dressed and dusty as he is, Jonah throws himself into his berth, and finds the little state-room ceiling almost resting on his forehead. The air is close, and Jonah gasps. then, in that contracted hole, sunk, too, beneath the ship’s water-line, Jonah feels the heralding presentiment of that stifling hour, when the whale shall hold him in the smallest of his bowel’s wards.

‘Screwed at its axis against the side, a swinging lamp slightly oscillates in Jonah’s room; and the ship, heeling over towards the wharf with the weight of the last bales received, the lamp, flame and all, though in slight motion, still maintains a permanent obliquity with reference to the room; though, in truth, infallibly straight itself, it but made obvious the false, lying levels among which it hung. The lamp alarms and frightens Jonah; as lying in his berth his tormented eyes roll round the place, and this thus far successful fugitive finds no refuge for his restless glance. But that contradiction in the lamp more and more appals him. The floor, the ceiling, and the side, are all awry. “Oh! so my conscience hangs in me!” he groans, “straight upward, so it burns; but the chambers of my soul are all in crookedness!”

‘Like one who after a night of drunken revelry hies to his bed, still reeling, but with conscience yet pricking him, as the plungings of the Roman race- horse but so much the more strike his steel tags into him; as one who in that miserable plight still turns and turns in giddy anguish, praying God for annihilation until the fit be passed; and at last amid the whirl of woe he feels, a deep stupor steals over him, as over the man who bleeds to death, for conscience is the wound, and there’s naught to staunch it; so, after sore wrestlings in his berth, Jonah’s prodigy of ponderous misery drags him drowning down to sleep.

‘And now the time of tide has come; the ship casts off her cables; and from the deserted wharf the uncheered ship for Tarshish, all careening, glides to sea. That ship, my friends, was the first of recorded smugglers! the contraband was Jonah. but the sea rebels; he will not bear the wicked burden. A dreadful storm comes on, the ship is like to break. But now when the boatswain calls all hands to lighten her; when boxes, bales, and jars are clattering overboard; when the wind is shrieking, and the men are yelling, and every plank thunders with trampling feet right over Jonah’s head; in all this raging tumult, Jonah sleeps his hideous sleep. He sees no black sky and raging sea, feels not the reeling timbers, and little hears he or heeds he the far rush of the mighty whale, which even now with open mouth is cleaving the seas after him. Aye, shipmates, Jonah was gone down into the sides of the ship — a berth in the cabin as I have taken it, and was fast asleep. But the frightened master comes to him, and shrieks in his dead ear, “What meanest thou, O sleeper! arise!” Startled from his lethargy by that direful cry, Jonah staggers to his feet, and stumbling to the deck, grasps a shroud, to look out upon the sea. But at that moment he is sprung upon by a panther billow leaping over the bulwarks. Wave after wave thus leaps into the ship, and finding no speedy vent runs roaring fore and aft, till the mariners come nigh to drowning while yet afloat. And ever, as the white moon shows her affrighted face from the steep gullies in the blackness overhead, aghast Jonah sees the rearing bowsprit pointing high upward, but soon beat downward again towards the tormented deep.

‘Terrors upon terrors run shouting through his soul. In all his cringing attitudes, the God-fugitive is now too plainly known. The sailors mark him; more and more certain grow their suspicions of him, and at last, fully to test the truth, by referring the whole matter to high Heaven, they fall to casting lots, to see for whose cause this great tempest was upon them. The lot is Jonah’s; that discovered, then how furiously they mob him with their questions. “What is thine occupation? whence comest thou? thy country? what people?” but mark now, my shipmates, the behavior of poor Jonah. The eager mariners but ask him who he is, and where from; whereas, they not only receive an answer to those questions, but likewise another answer to a question not put by them, but the unsolicited answer is forced from Jonah by the hard hand of God that is upon him.

‘”I am a Hebrew,” he cries — and then — “I fear the Lord the God of Heaven who hath made the sea and the dry land!” Fear him, O Jonah? Aye, well mightest thou fear the Lord God then! Straightway, he now goes on to make a full confession; whereupon the mariners became more and more appalled, but still are pitiful. For when Jonah, not yet supplicating God for mercy, since he but too well knew the darkness of his deserts, — when wretched Jonah cries out to them to take him and cast him forth into the sea, for he knew that for his sake this great tempest was upon them; they mercifully turn from him, and seek by other means to save the ship. But all in vain; the indignant gale howls louder; then, with one hand raised invokingly to God, with the other they not unreluctantly lay hold of Jonah.

‘And now behold Jonah taken up as an anchor and dropped into the sea; when instantly an oily calmness floats out from the east, and the sea is still, as Jonah carries down the gale with him, leaving smooth water behind. He goes down in the whirling heart of such a masterless commotion that he scarce heeds the moment when he drops seething into the yawning jaws awaiting him; and the whale shoots-to all his ivory teeth, like the Lord out of the fish’s belly. But observe his prayer, and so many white bolts, upon his prison. Then Jonah prayed unto learn a weighty lesson. For sinful as he is, Jonah does not weep and wail for direct deliverance. He feels that his dreadful punishment is just. He leaves all his deliverance to God, contenting himself with this, that spite of all his pains and pangs, he will still look towards His holy temple. And here, shipmates, is true and faithful repentance; not clamorous for pardon, but grateful for punishment. And how pleasing to God was this conduct in Jonah, is shown in the eventual deliverance of him from the sea and the whale. Shipmates, I do not place Jonah before you to be copied for his sin but I do place him before you as a model for repentance. Sin not; but if you do, take heed to repent of it like Jonah.’

While he was speaking these words, the howling of the shrieking, slanting storm without seemed to add new power to the preacher, who, when describing Jonah’s sea-storm, seemed tossed by a storm himself. His deep chest heaved as with a ground-swell; his tossed arms seemed the warring elements at work; and the thunders that rolled away from off his swarthy brow, and the light leaping from his eye, made all his simple hearers look on him with a quick fear that was strange to them.

There now came a lull in his look, as he silently turned over the leaves of the Book once more; and, at last, standing motionless, with closed eyes, for the moment, seemed communing with God and himself.

But again he leaned over towards the people, and bowing his head lowly, with an aspect of the deepest yet manliest humility, he spake these words: ‘Shipmates, God has laid but one hand upon you; both his hands press upon me. I have read ye by what murky light may be mine the lesson that Jonah teaches to all sinners; and therefore to ye, and still more to me, for I am a greater sinner than ye. And now how gladly would I come down from this mast-head and sit on the hatches there where you sit, and listen as you listen, while some one of you reads me that other and more awful lesson which Jonah teaches to me as a pilot of the living God. How being an anointed pilot-prophet, or speaker of true things, and bidden by the Lord to sound those unwelcome truths in the ears of a wicked Nineveh, Jonah, appalled at the hostility he should raise, fled from his mission, and sought to escape his duty and his God by taking ship at Joppa. But God is everywhere; Tarshish he never reached. As we have seen, God came upon him in the whale, and swallowed him down to living gulfs of doom, and with swift slantings tore him along”into the midst of the seas,” where the eddying depths sucked him ten thousand fathoms down, and”the weeds were wrapped about his head,” and all the watery world of woe bowled over him. Yet even then beyond the reach of any plummet — “out of the belly of hell” — when the whale grounded upon the ocean’s utmost bones, even then, God heard the engulphed, repenting prophet when he cried. Then God spake unto the fish; and from the shuddering cold and blackness of the sea, the whale came breeching up towards the warm and pleasant sun, and all the delights of air and earth; and”vomited out Jonah upon the dry land;” when the word of the Lord came a second time; and Jonah, bruised and beaten — his ears, like two sea-shells, still multitudinously murmuring of the ocean — Jonah did the Almighty’s bidding. And what was that, shipmates? To preach the Truth to the face of Falsehood! That was it!

‘This, shipmates, this is that other lesson; and woe to that pilot of the living God who slights it. Woe to him whom this world charms from Gospel duty! Woe to him who seeks to pour oil upon the waters when God has brewed them into a gale! Woe to him who seeks to please rather than to appal! Woe to him whose good name is more to him than goodness! Woe to him who, in this world, courts not dishonor! Woe to him who would not be true, even though to be false were salvation! Yea, woe to him who, as the great Pilot Paul has it, while preaching to others is himself a castaway!’

He drooped and fell away from himself for a moment; then lifting his face to them again, showed a deep joy in his eyes, as he cried out with a heavenly enthusiasm, — ‘But oh! shipmates! on the starboard hand of every woe, there is a sure delight; and higher the top of that delight, than the bottom of the woe is deep. Is not the main-truck higher than the kelson is low? Delight is to him — a far, far upward, and inward delight — who against the proud gods and commodores of this earth, ever stands forth his own inexorable self. Delight is to him whose strong arms yet support him, when the ship of this base treacherous world has gone down beneath him. Delight is to him, who gives no quarter in the truth, and kills, burns, and destroys all sin though he pluck it out from under the robes of Senators and Judges. Delight, — top-gallant delight is to him, who acknowledges no law or lord, but the Lord his God, and is only a patriot to heaven. Delight is to him, whom all the waves of the billows of the seas of the boisterous mob can never shake from this sure Keel of the Ages. And eternal delight and deliciousness will be his, who coming to lay him down, can say with his final breath — O Father! — chiefly known to me by Thy rod — mortal or immortal, here I die. I have striven to be Thine, more than to be this world’s, or mine own. Yet this is nothing; I leave eternity to Thee; for what is man that he should live out the lifetime of his God?’

Shipmates, the sin of Jonah was in his disobedience of the command of God. He found it a hard command. And it was, Shipmates. For all of the things that God would have us do are hard. If we would obey God, we must disobey ourselves. But Jonah still further flaunts at God by seeking to flee from Him. Jonah thinks that a ship, made by man, will carry him into countries where God does not reign.

He prowls among the shipping like a vile burglar hastening to cross the seas. And as he comes aboard, the sailor’s mark him. The ship puts out. But soon the sea rebels. It will not bear the wicked burden. A dreadful storm comes up. The ship is like to break. The bosun calls all hands to lighten her: boxes, bails, and jars are clattering overboard. The wind is shrieking. The men are yelling.

– I fear the Lord! cries Jonah. The God of Heaven who hath made the sea and the dry land!

Again, the sailors mark him: Wretched Jonah cries out to Him! Cast him overboard. For he knew.

For his sake, this great tempest was upon them.

Now behold Jonah: taken up as an anchor and dropped into the sea, into the dreadful jaws awaiting him.

And the Great Whale shuts to all his ivory teeth like so many white bolts upon his prison. And Jonah cries unto the Lord, out of the fish’s belly. But observe his prayer, Shipmates. He doesn’t weep or wail. He feels his punishment is just. He leaves deliverance to God. And even out of the belly of Hell, grounded upon the ocean’s utmost bones, God heard him when he cried.

And God spake unto the Whale. And from the shuddering cold and blackness of the deep, the Whale breeched into the sun and vomited out Jonah on the dry land. And Jonah, bruised and beaten, his ears like two seashells, still multitudinously murmuring of the ocean, Jonah did the Almighty’s bidding.

And what was that, Shipmates? TO PREACH THE TRUTH IN THE FACE OF FALSEHOOD.

Now Shipmates, woe to him who seeks to pour oil on the troubled waters when God has brewed them into a gale. Yea, woe to him who, as the Pilot Paul has it, while preaching to others is himself a castaway. But delight is to him who against the proud gods and commodores of this earth stands forth his own inexorable self, who destroys all sin, though he pluck it out from the robes of senators and judges! And Eternal Delight shall be his, who coming to lay him down can say:

– Oh Father, mortal or immortal, here I die.
I have driven to be thine,
more than to be this world’s or mine own,
yet this is nothing
I leave eternity to Thee.

For what is man that he should live out the lifetime of his God?


Written by Wolf

7. March 2009 at 12:55 am

Posted in Laderaum

Märzgewinnspiel: A Voyage Thither and So Long

with 4 comments

Am 16. März 1849 erschien Mardi, and a Voyage Thither, Herman Melvilles Fingerübung zu Moby-Dick, bei Richard Bentley in London. Vor gleich 160 Jahren.

Melvilles monumentaler dritter Roman — da war er 29 — wurde erst 1998 zum ersten Mal ins Deutsche übersetzt — von Rainer G. Schmidt, was ihm den Paul-Celan-Preis eintrug; besser anerkannt kann man nicht übersetzen. Ein sperriges und unterschätztes Werk und damit ein typischer Melville.

Obwohl danach noch etliche Romane unterschiedlichen Erfolgs kamen, ist Mardi Melvilles Einstieg in die Lyrik, lange bevor er den Ehrgeiz entwickelte, die amerikanische Lyrik zu revolutionieren, und sei unter Ausschluss der Öffentlichkeit. Als Roman steht er in Prosa, die sich aber als gebundene Rede lesen lässt: Der Text fließt stellenweise rhythmisch, seine Struktur baut Lieder nach, darübergeordnet sind die Kapitel, die verschiedenen Südseeinseln wie ein Rundgesang zugeordnet sind. Aus Gesprächen von Seeleuten und Südseeinsulanern entsteht ein umfassendes Gesamtbild des Menschen und der Welt an sich. Wie in der Bücherliste vorgestellt, bewusst etwas kategorial anderes als die ersten beiden autobiografischen Reiseerzählungen, die sowieso niemand glaubte; nach wenigen Kapiteln ausgefranst und übergebordet zu einem Standardwerk der Groteske auf der Basis einer krausen, nachvollziehbar bleibenden pantheistischen Seebärenphilosphie. Im Unterschied zu Moby-Dick gibt es darin eine Liebesgeschichte. Auch deshalb: ein typischer Melville.

Mit diesem Wissen: Malen, zeichnen, fotografieren, collagieren oder von mir aus: modellieren Sie bis zum 16. März, Mardis 160. Jubiläum, das Titelbild zu einer eventuellen zweiten deutschen Übersetzung (nicht dass meines Wissens eine anstünde)! Mindestens auf DIN A4, außer Ihre Technik lässt nur kleinere Formate zu, und so, dass sie’s hinterher auf den Scanner kriegen. Foto geht auch — normalerweise ist das allerdings ein Thema für einen großen Gobelin.

Gewinnen Sie dafür wie üblich, weil sich dergleichen ruhig verbreiten darf, entweder:

  • 1 CD mit 26 Liedern von The Muffs (privater Brand wie gehabt und jetzt schon nicht mehr in dieser Form rekonstruierbar);
  • 1 CD von Carson Sage and the Black Riders (heute What about Carson wie vorgestellt, private Brände):
    • Final Kitchen Blowout (1993);
    • Walk With an Erection (5-song-EP 1993); oder
    • Great Music in Stereo (1995);
  • 1 Kopie Herman Melville: The Lightning-Rod Man auf Deutsch in der Übersetzung von Richard Mummendey, ca. 10 Seiten. Sehr selten und stark nachgefragt; oder
  • 1 Erlaubnis für einen Gastbeitrag auf Moby-Dick™ über was Sie wollen außer (doofem) Porno und Verherrlichung von Frank Schätzing.

Werden die Preise schon langweilig? Dann verlose ich für besondere Leistungen eine apokryphe LP von Motorpsycho, und LP bedeutet hier: Vinyl und einen Durchmesser, der kleiner ist als der von den LPs, an die sich die Alten und Altmodischen unter uns erinnern: The Desperate Deeds of Ringo. A Story of the Wild West (auf Amazon in allen Ländern nur als CD), die ganz unerhört nach Country, Punk, dem ersten Spaghettiwestern mit John Wayne, Ennio Morricone, Whisky, Dreck und jenem amerikanischen Westen klingt, wie wir ihn alle lieb haben — und von der ich mich sehr ungern trennen werde. Da muss ich überzeugt werden, also strengen Sie sich ruhig an.

Und zwar bis 16. März 2009 um Mitternacht bitte.

Werkzeugkasten:

Amazon, Mardi, 2 Bände Hardcover Achilla Presse

Entreact Melodram (Brotzeit):

Story from the Wild West: Motorpsycho: So Long, aus: The Desperate Deeds of Ringo. A Story of the Wild West
und das ist noch nicht mal das beste von der Platte.

Written by Wolf

6. March 2009 at 1:52 am

Posted in Kommandobrücke

Fay Away

leave a comment »

Writers are liars, my dear.

Erasmus Fry

Update for the lost Chapter 18½ and Anaxagoras’ Revenge. The song lyrics are free for composition and will bear any style of music, except Country, Western, sextains and related, and the few you don’t like.

On fourth of
March in 1846
the first British
edition of Typee:
A Peep at
Polynesian Life
was
published no more
by the name
of Narrative of
a Four Months’
Residence among the
Natives of a
Valley of the
Marquesas Islands
Melville’s
first whole and
wholesome novel by
John Murray in
filthy foggy faraway
London after the
keeper of truth
and the bereaved
of sailor dreams
added three chapters
to make believe
he lived what
he told and
told what he
lived and you
nevermore my Fayaway

Chorus: girl not only
are you perfect
you are unpretending
too and anyway
a young woman
which excuses everything

assign and withdraw
your crumbs ad
lib until I
I find words
for you that
I used not
to use for
you in a
sunny time and
foreign island not
from me and
not for you
taking your prides
but not all
of them you
have enough maybe
your really are
too good for
writers are liars
my dear which
is a bowl of
rubbish because of
course you are
and the best
with all your
brains and your
adept hands and
your pretty feet
and your significant
arts and your
rewarding skills and
your everything that
looks good which
you would prefer
not to hear
in your close
to shy modesty
strong and beautous
more than Fayaway

Chorus: for not only
are you perfect
you are unpretending
too and anyway
a young woman
which excuses everything

you unfold and
pick and tell
with all your
nature given silence
taboos and live
on what strays
in your heart
just existing along
doing all that
is essential though
nothing that isn’t
so warm and
heating and undesigned
as a white
whale’s chill by
being yourself’s Fayaway

Chorus: since not only
are you perfect
you are unpretending
too and anyway
a young woman
which excuses everything

I desperately sang
to you which
you would not
hear of and
I now am
tired of in
having a bunch
of followers on
the Internet only
obliged to choose
which career to
avail and call
it cultivating your
amity girl you
never will sail
close to Fayaway

Chorus: and not only
are you perfect
you are unpretending
too and anyway
a young woman
which excuses everything

John La Farge, Girl In Bow Of Canoe Spreading Out Her Loin Cloth For A Sail Samoa Aka Fayaway

As I turned the canoe, Fayaway, who was with me, seemed all at once to be struck with some happy idea. With a wild exclamation of delight, she disengaged from her person the ample robe of tappa which was knotted over her shoulder (for the purpose of shielding her from the sun), and spreading it out like a sail, stood erect with upraised arms in the head of the canoe. We American sailors pride ourselves upon our straight, clean spars, but a prettier little mast than Fayaway made was never shipped aboard of any craft.

Herman Melville: Typee, Chapter 18, available from March 4th, 1846.

Image: John La Farge (1835–1919): Girl In Bow Of Canoe Spreading Out Her Loin Cloth For A Sail Samoa Aka Fayaway,
oil on canvas, reproduction via 1st Art Gallery.

Written by Wolf

4. March 2009 at 12:01 am

Posted in Vorderdeck, Wolfs Koje

Rogue’s Gallery: The Art of the Siren, #21

leave a comment »

Song: Lucinda Williams: Bonnie Portmore (3:36 minutes)
from Rogue’s Gallery: Pirate Ballads, Sea Songs, and Chanteys, ANTI- 2006.
Buy CD in Germany and elsewhere.
Image: MyFlyAway: Moving, August 20, 2008.

Lyrics:

O Bonny Portmore, you shine where you stand,
And the more I think on you, the more I think long.
If I had you now as I had once before,
All the lords in old England would not purchase Portmore.

O Bonny Portmore, I am sorry to see
Such a woeful destruction of your ornament tree,
For it stood on your shore for many’s the long day
Till the long boats of Antrim came to float it away.

All the birds in the forest they bitterly weep,
Saying “where will we shelter or where will we sleep?”
For the Oak and the Ash they are all cutten down,
And the walls of Bonny Portmore are all down to the ground.

O Bonny Portmore, you shine where you stand,
And the more I think on you the more I think long.
If I had you now as I had once before,
All the lords in old England would not purchase Portmore.

Explanatory liner notes by ANTI-, based on the Wikipedia article:

This Celtic song mourns the destruction of the hardwood forests of Ireland, primarily for English military and shipbuilding purposes. The Great Oak of Portmore stood near Portmore castle on the shores of Lough Beg.

Written by Wolf

3. March 2009 at 2:58 am

Posted in Siren Sounds

We are the masters; otherwise there could be no poetry

with 8 comments

Update und Abschluss des Februargewinnspiels: It means just what I choose it to mean:

The Complete Illustrated Lewis CarrollIhr schafft mich. Der Monat fängt grandios an. Obgleich sich wieder “nur ” die üblichen Verdächtigen am zweiten Februargewinnspiel des Jahres auf Moby-Dick™ beteiligt haben, weiß ich jetzt wenigstens wieder, warum diese Leute hier unbesehen und unkorrigiert mitschreiben dürfen: because they can.

Die Aufgabe, in Anknüpfung an Lewis Carrolls so hoch- wie tiefphilosophischen Originaldialog einen Dialog zwischen Humpty Dumpty und einer weiteren Figur eigener Wahl philosophischen Inhalts zu erstellen, der mich zum Grinsen bringt, wurde von beiden vorbildlich bewältigt. In eine echte Gewissensnot stürzen sie mich deshalb bei der Preisverteilung: Was schämen sollte ich mich, dass ich für beide eingegangenen Beiträge nur einen Preis und, na gut, einen Trostpreis zu vergeben hab. Ich hab mir die Überlegung nicht leicht gemacht und mach jetzt trotzdem einfach irgendwas, weil es eine richtige, unanfechtbare Lösung nicht geben kann. Aben sich sowieso beide rausgeredet, dass sie gar nix wollen und ja nur außer Konkurrenz laufen. Das habt ihr jetzt.

Und das für ausgerechnet Humpty Dumpty, der bei aller Arroganz immer noch verbreitet:

“When I make a word do a lot of work like that,” said Humpty Dumpty, “I always pay it extra.”

“Oh!” said Alice. She was much too puzzled to make any other remark.

“Ah, you should see ’em come round me of a Saturday night,” Humpty Dumpty went on, wagging his head gravely from side to side, “for to get their wages, you know.”

Aber

Alice didn’t venture to ask what he paid them with; and so you see I ca’n’t tell you.

Außerdem besteht nur eine halbe Verpflichtung gegenüber Worten, wie Roger W. Holmes in The Philosopher’s Alice in Wonderland, The Antioch Review, Vol. XIX, No. 2, Summer 1959 ausführt:

One thinks of a Soviet delegate using ‘democracy’ in a UN debate. May we pay our words extra, or is this the stuff that propaganda is made of? Do we have an obligation to past usage? In one sense words are our masters, or communication would be impossible. In another we are the masters; otherwise there could be no poetry.

Der Trostpreis, eine kleine, schmucke Insel-Ausgabe Alice hinter den Spiegeln, das ist der zweite der beiden Alice-Romane von Lewis Carroll, in dem Humpty Dumpty vorkommt (in der Übersetzung von Christian Enzensberger: Goggelmoggel), geht an Jürgen, welcher da schreibt:

Ein Dutzend Eier reicht noch nicht!

Jürgen Jessebird SchmitteHumpty-Dumpty saß am Rand einer Klippe und ließ seine dünnen Beinchen über dem aufgewühlten Meer baumeln. Just in diesem Moment kam ein großer Wal vorbei geschwommen.
„Hallo, Humpty-Dumpty,“ sagte er. Der Wal hatte eine tiefe und angenehm klingende Stimme, ein klein wenig näselnd, aber das überrascht ja nicht, wenn man sich seine anatomischen Eigenheiten vor Augen führt.
„Ich grüße dich, Moby-Dick,“ erwiderte das Ei. Auch Humpty-Dumpty hatte eine erstaunlich tiefe Stimme. Und auch er – wen wundert’s – näselte ein bisschen.
„Fürchtest du dich gar nicht?“ wollte Moby-Dick wissen, denn er war so gewaltig, dass er fast bis an den Rand der Klippe und damit an Humpty-Dumptys Füße heranreichte.

„Wovor sollte ich mich fürchten?“

„Nun, ich könnte dich … zerbrechen!“
„Ach, das! Nein. Nein, das Ende meiner Existenz als Ei ist nicht möglich.“
„Nicht möglich!? Was soll das heißen? Bist du etwa unsterblich?“
„Natürlich! Ebenso wie du und jeder andere. Obwohl für ‘mich’ nur ‘ich’ unsterblich bin. Für dich sieht es vielleicht nicht so aus. Aber das kann mir ja egal sein.“
Der Wal schüttelte sich, dass die Gischt wie ein Regenschauer über Humpty-Dumpty niederging.
„Hmmhmm – ich glaube nicht, dass ich das verstehe!“
Das Ei rückte noch ein klein wenig näher an den Rand der Klippe und schaute auf den großen weißen Wal hinab.
„Wenn du auf dem Meer schwimmst und sagen wir, irgendwann nach links abbiegst, einfach so.“
„Backbord, aye.“

„Meinethalben auch backbord. Jedenfalls hättest du da ebenso gut nach rechts – also, äh, steuerbord abdrehen können? Nicht wahr?“
Der Wal hätte die Achseln gezuckt, hätte er welche gehabt. So runzelte er nur die Stirn.
„Hätte ich machen können. Warum?“
„Glaubst du, dass du die Welt verändert hast, dadurch, dass du nach backbord statt nach steuerbord geschwommen bist?“
Moby-Dick kniff seine ohnehin schon kleinen Augen zusammen.
„Die Welt verändert? Na, vielleicht. Vielleicht hat ein Tintenfisch auf meiner Steuerbordseite Glück gehabt und wird nicht gefressen, kann Nachwuchs kriegen und in Ruhe alt werden. Und der auf der Backbordseite eben nicht. Meinst du das mit ‘Welt verändern’?“
Humpty-Dumpty lachte übers ganze Gesicht. „Genau, du alter Rollmops, genau das meine ich! Und genau das ist eben nicht so! Statt dessen hast du gewählt in welcher Welt du leben willst.“
„In welcher Welt…?“ Moby-Dick war so verwirrt, dass er die Sache mit dem Rollmops einfach durchgehen ließ. „Was meinst du damit? Wie viele Welten gibt es denn bitteschön?“

„Unendlich viele! Das ist ja das wunderbare! Mit jeder bewussten oder unbewussten Entscheidung erzeugst du neue Wirklichkeiten! Schau her…“
Humpty-Dumpty schnippte einen kleinen Kieselstein ins Meer.
„In dieser Welt habe ich mich entschieden, den Stein ins Meer zu werfen. In einer anderen habe ich es nicht getan. Und dann gibt es noch eine Menge anderer Möglichkeiten, in denen ich den Stein vielleicht nur an eine andere Stelle gelegt habe oder hinuntergeschluckt oder auf dich geworfen oder…“
„Ich habe es begriffen! Aber was soll das alles?“
„Nun, das großartige ist, dass ‘ich’ in allen dieser Welten existiere! Es gibt unendlich viele Versionen von mir. Ich manchen Welten bin ich schon zerbrochen worden, zu Rührei oder Spiegelei geworden, für Pfannkuchen verwendet oder zum Frühstück verspeist worden. ‘Ich’ bin schon tausendmal gestorben. Und doch bin ‘ich’ noch immer hier. Denn wenn ich irgendwo sterbe, dann hört diese Realität einfach für ‘mich’ auf. Du könntest mich jetzt zerbrechen. Dann würde ich in dieser Welt, in der wir beide uns unterhalten, sterben. Du würdest das sehen und die Konsequenzen tragen. Ich aber bin einfach fort. Und in einer anderen Realität würden wir uns weiter unterhalten, denn dort ist nichts geschehen!“
Moby-Dick schwamm ein paar Hundert Meter ins offene Meer hinaus.
„Darüber muss ich nachdenken…“
„War schön, mit dir zu plaudern!“ rief Humpty-Dumpty ihm hinterher und wedelte mit seinen Ärmchen in der Luft. Moby-Dick sah nicht mehr, wie das Ei das Gleichgewicht verlor, über die Klippenkante stürzte und in tausend Teile zersprang…

Elke HegewaldDer Hauptpreis, ein schnulli erhaltenes Exemplar The Complete Illustrated Lewis Carroll, geht an Elke für ihre Fortsetzung:

Hinter den Spiegeln und auf allen Meeren

segelschiff-1

buchstabe-n2-zuatürlich war er nicht zersprungen, der kleine, beinebaumelnde Humpty Dumpty mit seiner großen Arroganz und zur Schau getragenen Besserwisserei. Jedenfalls nicht in meiner (einen) Welt hier. Obwohl die ja eher als alle andern diejenige ist, in der die Unordnung eines verschütteten Potts Kaffee nicht wieder in die Ordnung einer Tasse voll der köstlich duftenden und dampfenden Morgenerweckung zurückschwappen kann. Zweiter Hauptsatz der Thermodynamik. Was wollt ihr, stinknormale Entropie das. Aber ich schweife schon wieder ab.

Zurück zu unserer Geschichte. Was also war aus Humpty Dumpty geworden, als der Wal ihm den Rücken gekehrt hatte, aus seinem Übermut nach dem Hochmut – und nach dem Fall?

Er war haarscharf an den spitzen Zacken der Klippe vorbeigesaust und in die salzigen Fluten des Meeres gefallen. In panischer Angst vor dem Ertrinken und ohne auch nur den leistesten Gedanken an die Unsterblichkeit in seinem Eierkopf rief er noch Moby-Dick um Hilfe – vergeblich. Das Rauschen der Wellen verschluckte sein Näselstimmchen.

mermaid-romant-via-never-sea-landDoch er ging nicht unter. Nachdem er hilflos eine Weile in den unendlichen Ozean hinausgetrieben war und kurz bevor er zum Solei wurde, verhedderte er sich in den Maschen eines Fischernetzes. – Die Mannschaft des Segelschiffes, auf dessen Bordwand er für einen Moment den Namen “Pequod” lesen konnte, fing gerade ihr Abendbrot. Die Männer hatten alle Hände voll zu tun mit den zappelnden Fischen auf den Planken und keiner von ihnen bemerkte Humpty Dumpty, der unbeachtet gegen eine Taurolle kullerte, die mittschiffs herumlag. In der machte er es sich gemütlich und schlief nach der ganzen Aufregung augenblicklich ein…

Er erwacht im ersten Morgenrot mit dem Gesicht in Richtung Heck. Und reibt sich ungläubig die Augen – eine Geste, die er bei sich selber durchaus unüblich nennen würde. Dort achtern hockt im dämmerigen Gegenlicht ein Mädchen, spärlich bekleidet und mit nassen Haaren bis zum Po, aus denen es gerade das Wasser zu wringen sucht. – Eine Seejungfrau? Eine echte Mermaid…?

So schnell ihn seine dünnen Beinchen tragen, eilt er zu ihr. Und schafft es irgendwie, wenn schon nicht auf ihren Schoß, so doch wenigstens auf ihre Handfläche zu klettern.

“Wer bist du, wie kommst du hierher? Und was willst du hier?”

Sie bläst sich eine Locke aus der Stirn:
“Auf einem Wal bin ich hergeritten. Und was soll ich hier schon wollen – mitsegeln!”

Durch ihren nahen Anblick verwirrt, entgeht ihm völlig, dass sie die Frage nach ihrer Herkunft elegant ignoriert.

“Das hier ist ein Walfänger, voller rauer Kerle, die mit Harpunen und Walspeck um sich werfen. Da ist kein Platz für so ein junges, hübsches Ding…”

“Wer sagt das? Du? Bist du der Kapitän? Oder Gott? Dann herzliches Beileid, denn im Masttopp sind letzthin entrückte Pantheisten gesichtet worden. Die wissen nix von von Gott in persona. Ha, und wie so ein melancholisches Träumerle da oben “sein Ich [vergessen] und die mystische See zu seinen Füßen für das sichtbare Abbild jener tiefen, blauen, unergründlichen Seele [halten], die Menschheit und Natur durchdringt”* – das kann ich auch, träumen sowieso. Im übrigen bin ich älter als du denkst…”

“Mit solchen Traumtänzereien wirst du aber hier keinen Ruhm abräumen. Auf sowas wie dich hat der Kapitän gerade gewartet, Mädchen.”

“Seltsam, dass gerade du von Ruhm sprichst. Du warst doch der, der solche Wortblasen genau das bedeuten lässt, was er draus macht, und nichts anderes – oder?”

“Öh… woher weißt du…? Nun, dann nennen wir es Nützlichsein, Pflichterfüllung… Sagen wir nicht Ruhm, sondern…hm, Glück – durch Einsicht zum Beispiel oder den guten Zweck. Glückseligkeit ist sowieso solch ein Wort, dass viel besser zu euch Mädchen passt.”

Humpty Dumpty schickt einen Blick, in dem gespanntes Lauern und ein kleines Grübeln miteinander uneins sind, zu ihr hinüber. Sie rollt sich auf den Bauch, balanciert ihn vorsichtig zwischen den Fingern und schaut ihm geradewegs in die Augen:

“Jaah, jaah, blaaablaaa! Vom heldischen “A man’s gotta do what a man’s gotta do” bis zum Ruhm ist’s ja bei euch Kerlen nicht weit. Schlepp ruhig den alten Kant auch noch hier an: wem planvolles Handeln fehlt, der wird zur Beute seiner Triebe! Pflichterfüllung! Pffft… frag mal den alten Ahab, wie der die für sich zurchtgezimmert hat – und seinem vernichtenden Trieb doch Sklave ist. Hatten wir hier alles schon mal. Euch kommt immer euer krankes Ego dazwischen.”

humpty_dumpty-pic-art-von-mc-partlin1

“Was weißt du schon vom alten Ahab! Und deine Argumente und deine Logik sind keine, sind… sind Weiberlogik! Die passt in k e i n e Welt.”

“Tsss… was weißt du schon von uns Weibern! Hast nicht mal ‘ne Taille – von einem knackigen Hintern ganz zu schweigen. Wer kleine Mädchen beeindrucken kann, ist noch lange kein Frauenversteher. — Logik? Ach geh, als hättest ausgerechnet du die erfunden. Und selbst wenn – mehr fällt dir dazu nicht ein? Du warst doch immer so spitzfindig wortgewandt in deinem Humpty-Dumptyismus. Ich glaube, du lässt nach, Eiermännchen. Ist das das Alter?”

“Das kommt nur, weil du mich so durcheinander bringst, bin ja schon ganz wirr im Kopf.. Aber das Wort Humpty-Dumptyismus gefällt mir, trotz deiner Respektlosigkeit, Kleines. Und die Frage ist immer noch, wer…”

“Hach, humpty dumpty du doch, was du willst, ich bleib jedenfalls hier. Das mit den Kerls krieg ich schon hin… – Kennst du das Lied von der Seeräuber-Jenny? Oder das von der Dirne Evelyn Roe, das der alte Seebär-Busch gesungen hat?”old_humpty_dumpty-zustre

“Unterbrich mich nicht dauernd. Frauen! Die Frage ist immer noch… Waaas? – Seeräuber-Jenny? Evelyn Roe?? Himmel! Du willst doch nicht enden wie d i e?”

“Hab ich das gesagt? Ich hab nur gefragt, ob du die kennst. I c h meine immer noch, was ich sag. Tsss, und das dir! Magst du etwa keine Piratenlieder? Hey, nu reg dich mal nicht so auf, ich hab mir schon immer meine Wirklichkeit selber erfunden – und ‘ne Menge dabei gelernt. Du doch auch. Keine Angst, ich komm schon nicht unter die Räder… öhm, Wellen.”

“Du machst mich noch wahnsinnig, Mädchen. Nach Wörtern, meinetwegen sogar Worten die Wirklichkeit humpty-dumptyisch aussehen zu lassen, ist nicht alles. Die Frage ist…”

“Und du willst beim alten Carroll gelernt haben? – Wirklichkeit kann man nicht aussehen lassen – die ist das, was wirkt, deswegen heißt sie ja auch so. Na, und bin ich etwa keine?”

“Und was für eine! Ich weiß schon nicht mehr, was real und was Fantasie ist. Aber hast du denn noch nie etwas von der wahren Welt gehört?”

“Wahre Welt? Was soll das sein? Wahrheit ist die Erfindung eines Lügners – ist leider nicht von mir, könnte aber von mir sein. Und real ist nicht wirklich, du Superwortverdreher. Wirklich ist nur das, was wir von der Realität wissen – wenn es überhaupt eine gibt…”

“Hör auf! Die Frage ist doch, ob du…”

“Die Frage ist, wer die Macht hat – und das ist alles. Tja, hab ich von dir gelernt.”

“Du bist… bist doch nicht… Vorsicht! Neiiiiiiin….!”

Weiter kommt er nicht. Beim Hervorbrechen der ersten Sonnenstrahlen hinterm Horizont hat sie, unbeschwert und spontan, wie es Mädchen nun mal tun, ihre Hand gehoben, die Augen abzuschirmen. Die Hand, auf der das Ei gesessen hatte. Es gleitet haltlos und nur noch der Schwerkraft gehorchend an ihrem Handgelenk vorbei nach unten. Und zerschellt auf den Planken.

Alice aber tänzelt auf denselben und Barfüßen mit wohlgereihten Zehen nach vorn zum Bug, wo ein einsamer Seemann an der Reling lehnt. Das Schiff krängt ein bisschen nach Lee, gerade genug und gerade rechtzeitig, dass sie das Gleichgewicht verliert und dem Skipper in die hilfreichen Arme fällt. Von dem man im Gegenlicht nicht erkennen kann, ob es der Käpt’n selber ist oder einer von der Mannschaft. – Und keiner ist da, dem auffiele, dass es doch vollkommen windstill ist…

Keiner?

schmitz_mobyMoby-Dick hebt backbord den Kopf aus dem Wasser. Sieht auf das Mädchen, das er letzte Nacht hergetragen hat und das die Geschichte des Skippers, der Pequod und vielleicht auch seine eigene durcheinanderbringen wird. Schaut auf die Eierschalen und den klebrigen Fleck, der unter der südlichen Sonne zu trocknen beginnt. “Soviel zum ‘Weltverändern’, Eierkopp – wir sehn uns in deiner nächsten.”

Er überlegt ein bisschen, ob die alten Herren Melville und Carroll ihm das hier wohl sehr übel genommen hätten. Stubst noch einmal sanft, doch voller Übermut mit seiner gewaltigen Stirn gegen die Bordwand und schwimmt, den alten Kindervers vor sich hin summend, davon…

“Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall,
All the King’s horses and all the King’s men,
Couldn’t put Humpty together again.”

*Zitat aus: Herman Melville. Moby-Dick. In der Übersetzung von M. Jendis, Kapitel 35, Seite 266.

Bilder: Segelschiff – via. Mermaid. Tim Thompson, 1999. Via Never Sea Land. “Humpty Dumpty”. James Mc Partlin, 2003 – via Epilogue.net. Humpty Dumpty (modifiziert) – via. Schmunzel-Moby-Dick: keine Ahnung.
Song: Carson Sage and the Black Riders: Sally Brown. Aus: Final Kitchens Blowout. Via wolfgpunkts youtube.

Glückwunsch und falls ihr ihn nicht längst tragt, den Titel B.E.L.U.G.A. (Belesener Experte für Lustige Und Gelehrte Ansichten) für beide!

Written by Wolf

2. March 2009 at 12:01 am